martes, 18 de agosto de 2009

Viaje a Moscu y San Petersburgo

22 Agosto, Sábado: Día 1º VITORIA – MADRID- MOSCU (Ó S Petersburgo) Salida en autocar hacia Barajas. Salida en avión hacia Moscú. Traslado al hotel. Alojamiento.
23 Agosto, Domingo: Día 2º MOSCU
Pensión Completa. Visita panorámica a la ciudad:las principales calle, avenidas y puntos de interás, la zona de la Universidad de Moscú, famoso rascacielos moscovita y el Templo de Cristo San Salvador, erigido en el siglo XIX para conmemorar la victoria del pueblo ruso sobre Napoleón. Continuación hasta la parte nueva de la ciudad de donde se puede destacar el Parque de la Victoria, construido en conmemoración a la victoria del Ejército Soviético sobre los nazis y la Avenida Kutuzov donde se encuentra el Arco del Triunfo. Veremos alguna de las estaciones de metro de la ciudad que asemejan verdaderos palacios subterráneos revestidos de mármol y granito. Alojamiento.
24 Agosto, Lunes: Día 3º MOSCU
Pensión completa. Salida para efectuar una extensa visita al Kremlin, recinto amurallado, antigua residencia de los zares rusos. Actualmente el Kremlin es un conjunto arquitectónico de varios palacios de los siglos XV al XX donde se encuentran, entre otras instalaciones, el Despacho del Presidente y el Consejo de Ministros. Dispone también de una importante colección de objetos de gran valor artístico e histórico como el Cañón Zar o la Campana Zarina. Cuenta también con la famosa Plaza de las Catedrales (Asunción, Anunciación y San Miguel Arcángel, con entrada incluida. Visita a la Plaza Roja y a la Catedral de San Basilio (entrada incluida). Alojamiento.
25 Agosto, Martes: Día 4º MOSCU
Pensión completa. Mañana libre. Por la tarde, visita al museo-Panorama dedicado a la batalla “Borodino”. A las 22h aproximadamente, traslado a la estación de ferrocarril para coger el tren con estino San Petersburgo. Noche en el tren (*). A primera hora de la mañana llegada a San Petersburgo.
26 Agosto, Miércoles: Día 5º S. PETERSBURGO
Pensión Completa. Salida para efectuar una interesante panorámica de la ciudad incluyendo el centro histórico y las principales avenidas, con la visita a la Plaza de los Palacios y a la Fortaleza de San Pedro y San Pablo (incluida la entrada en la iglesia). Visita a la Catedral de San Isaac con entrada incluida.
27 Agosto, Jueves: Día 6º S. PETERSBURGO
Pensión Completa. Visita al Museo Ermitage, reconocido como uno de los más antiguos y famosos del mundo. Su interior alberga una de las colecciones más impresionantes, con más de tres millones de piezas. Por la tarde paseo por los ríos y canales de la ciudad.
28 Agosto Viernes: Día 7º S. PETERSBURGO
Pensión Completa. Visita a los parques y las fuentes de la localidad de Peterhoff. Tarde libre

29 Agosto, Sábado: Día 8º S. PETERSBURGO –MADRID – VITORIA*
Desayuno en el hotel. Tiempo libre hasta la hora de recogida para el traslado al aeropuerto. Salida hacia Madrid. Continuación del viaje en autocar a Vitoria.

El itinerario del día 29 se efectúa a la inversa empezando por San Petersburgo y terminando en Moscú.

Precio por persona en habitación doble:

TURNO I 22 al 29 de AGOSTO:……………….. 1225 € + Visado (66 € 30 días antes)

Incluye: Servicios citados, tasas de aeropuerto y viaje en tren en cabina cuadruple.* (Sto. Doble 80€)

VUELOS RESERVADOS:
22 de AGOSTO MADRID MOSCU …………. JKK 2607 14,50 – 21,30
29 de AGOSTO S. PETERSBURGO MADRID JKK 2606 22,20- 00,55


HOTELES SELECCIONADOS: MOSCU: H***: Vega/Izmailovo , SAN PETERSBURGO : H***: Azimut Ó similares

RESERVAS: VIAJES IBERIA C/MANUEL IRADIER 9 TF. 945 230726. (Nombres según pasaporte)

lunes, 17 de agosto de 2009

Antoni Miralda y café Luwak

Antoni Miralda i Bou y el café Luwak.
Sobre el fruto que ha de comerse podrido (la página de la red que no cite ésto, indica que su autor nunca lo ha probado):
1.- el níspero, "Mespilus germanicus". Níspero (con lámina) Níspero (con foticos) y otra de fotos
Fotos del germánico y del jodido níspero japones (nada que comparar)
2.- la acerola (fotos) , y lámina :cerollo (Aragón) y usos medicinales
Acerola (Malpighia glabra) or Acerolla, also known as Barbados cherry or wild crapemyrtle en inglés, lámina en gris

Vocabulario alto-aragonés de Pedro ARNAL CAVERO


myrtle myrte mirto; murta Sard arrayán: planta que se pone en las tumbas de los muertos en los paises árabes ; mirto murta; murtra; murtera mirtiá Myrtus communis ==>Su fruto sirve como especia para hacer la Murtadela (Mortadela).

Local names for distinctive Mediterranean wildlife

viernes, 14 de agosto de 2009

palabras de origen árabes y otras que entran en mi acervo

DRONE: zángano, zumbido, tono monótono.
(bee, engine, aircraft) zumbar
(voice, person) drone on: hablar monótonamente.
" he droned on and on" hablaba y hableba en tono monótono
********************** wiktionary ************************************
PALABRAS QUE EMPIEZAN POR "A" Y LES SIGUE UNA LETRA SOLAR, SEGUIDO POR UNA VOCAL,DE ORIGEN ÁRABE:
*******************************
Acebuche:(arab. hisp.) Az-zabbu^Y olivo silvestre
Aceche: (arab. hisp.) Az-za^Y<== (arab. clas.) zá^Y: caparrosa

Aceifa: (arab. hisp.) s.áyfa <==(arab. clas.) s.á`ifah :cosecha o expedición estival ) Expedición militar sarracena que se hacía en verano.

Aceite: (arab. hisp.) az-záyt <==(arab. clas.) az-záyt <== arameo: zaytá Aceituna: (arab. hisp.) az-záytuna <==(arab. clas.) záytúna <== arameo: záytÚNÁ DIMINUTIVO DE zaytá

Acelga: (arab. hisp.) as-sílqa<== (arab. clas.) silqah <== Gr. Sikele: siciliana
Acémila: (arab. hisp.) az-zámila<== (arab. clas.) zámilah :bestia de carga)
Acemite: (arab. hisp.) as-samid <==(arab. clas.) samúd <== Arameo: smídá <== Gr. semidalis: pan de trigo redondo y suave , y otras acepciones.
azenoria (Vascuence) ZANAHORIA
acenefa ==> cenefa
Aceña: (arab. hisp.) as-sáyna <==(arab. clas.) sániyah: ElevaDORA) Molino harinero, azud
Acequia: (arab. hisp.) as-sáqya <== (arab. clas.) sáqyyah: IrrigaDORA
Acerola: (arab. hisp.) az-za`rúra (arab. clas.) zu´rurah y del siriaco za´rárá
Acetre: (arab. hisp.) as-sát.l <==(arab. clas.) sat.l <== LATIN: SÍTULA : Calderete para sacar agua de un pozo o tinaja, Calderete que lleva agua bendita para aspersiones litúrgicas.
Achacar: (arab. hisp.)as^-s^akká <== (arab. clas.) tas^akká : quejarse, denunciar): atribuir imputar a alguien de algún delito.
Aciar: (arab. hisp.) azziyár <==(arab. clas.) ziyár: desusado Acial: Instrumento con el que se oprime el labio, la oreja de las bestias ,se las hace estar tranquilas mientras se la yerra.
Acíbar: (arab. hisp.) as.-s.abr <==(arab. clas.) s.abir: Aloe, amargo, sinsabor, disgusto.
Acicalar: (arab. hisp.)*s.iqál o siqál <==(arab. clas.) s.iqál : instrumento para pulir o bruñir) : limpiar, alisar, bruñir.
Acicate: (arab. hisp.) *[muzíl / ráfi` ] as-siqát. : quita flaquezas) :punta aguda con que iban provistas las espuelas, para montar a la gineta.
Aciche: (arab. hisp.) ac^ílc^ (lat .: aciscúlus) : Herramienta de solador, con dos bocas, en forma de azuela.
Acidaque: (arab. hisp.) as.-s.idáq <==(arab. clas.) s.adáq s.ídáq: dote en derecho islámico, literalmente: comprobante de sincero propósito): arras, que en bienes, joyas, galas o dineroestá obligado a dar el mahometano a la mujer en razón de casamiento.
Azimut: (arab. hisp.) as-sumút pl. de samt: Angulo que con el meridiano forma el círculo vertical que pasa pour un punto de la esfera celeste o del globo terráqueo.
Ación: (arab. hisp.)*as-siyúr <==(arab. clas.) suyúr pl. de sayr : correa) Correa de que pende el estribo de la silla de montar.
Acirate: (arab. hisp.) as-sirat. <==(arab. clas.) s.iráat. o sirát. <==(arameo) ist.rát.á <== (lat. strátá : calzada) : Loma que se hace en las heredades y sirve de lindero, Caballón.
Acitara: (arab. hisp.) as-sitára <==(arab. clas.) sitárah : parapeto): pared, pretil de un puente. . : (arab. hisp.) <==(arab. clas.) : ): . ************************ Adafina: (arab. hisp.) ad-dafína <==(arab. clas.) dafínah: enterrada, pues lo es en el rescoldo): Olla que los hebreos colocan al anochecer del viernes en un anafe, cubriéndoles con recoldos y barasas, para comerla el sábado.
Adefina==Adafina; 2.- Secreto
Adalid: (arab. hisp.) ad-dalíl <==(arab. clas.) dalíl : Caudillo militar
Adaraja: (arab. hisp.) ad-daráy^a <==(arab. clas.) daray^ah: Arq. Cada uno de los dentellones que se forman en la interrupcion lateral de un muro
Adarga, Adáraga: (arab. hisp.) ad-dárqa<==(arab. clas.) daraqah: Escudo de cuero, ovalado o en forma de corazón.
Adárgama: (arab. hisp.) ad-dármaka<==(arab. clas.) darmak[ah] <== (Pelví: dármag: fino) : Harina de flor.
Adarme:(arab. hisp.) ad-dárham <==(arab. clas.) dirham (Gr. Dragmé: Dracma): Adive : (arab. hisp.) ********<==(arab. clas.) : ): . Adarvar: (arab. hisp.) [ ad.-]d.árb<==(arab. clas.) d.arb : golpe ) Pasmar , aturdir: .
Adarve: (arab. hisp.) ad-dárb<==(arab. clas.) darb <==(pelvi dar : puerta ):Muro de una fortaleza, camino de ronda. Adaza : (arab. hisp.) *ad.dáqsa<==(arab. clas.) duqsah :Sorgo .
Adefera : (arab. hisp.) ad.-d.afíra<==(arab. clas.) d.afirah: Trenza): Azulejo pequeño y cuadrado que se usaba en frisos y pavimentos.
Adehala : (mozár.) *ad ih.ála o *et ih.ála cf. alifara: Aquello que se da de gracia o se fija como obligatorio sobre el precio de que se compra o se toma en arrendamiento. Aquello que se agrega de gajes o emolumentos al sueldo de algún empleo o comisión.
adobe= arab= ladrillo t.uub el ladrillo at.-t.uub
aduana

******** alifara : (arab. hisp.) <==(arab. clas.) : ): . Adelfa : (arab. hisp.) ad-dífla <==(arab. clas.) : ): . : (arab. hisp.) <==(arab. clas.) : ): . : (arab. hisp.) <==(arab. clas.) : ): . : (arab. hisp.) <==(arab. clas.) : ): . : (arab. hisp.) <==(arab. clas.) : ): . : (arab. hisp.) <==(arab. clas.) : ): . : (arab. hisp.) <==(arab. clas.) : ): . : (arab. hisp.) <==(arab. clas.) : ): . : (arab. hisp.) <==(arab. clas.) : ): . : (arab. hisp.) <==(arab. clas.) : ): . : (arab. hisp.) <==(arab. clas.) : ): .

No LES SIGUE UNA LETRA SOLAR
************************************
Ababol:h.ppapáwr(a) (arab. hisp.)<== papaver amapola tal vez del árabe h.abb: semilla
Abacero: (arab. hisp.) s.ah.b azzad : el de los víveres.
Abbad (en Marruecos) hombre piadoso o que reza mucho.
Abadí : `abbád por el fundador del reino de taifas de Sevilla, sg. XI
Abalorio: (arab. hisp.) Alballúri: el de vidrio <== (arab. clas.) BI llawr <== griego Berillos: berilo
Abarraz: (arab. hisp.) h.ább arrás: granos de la cabeza.
Abarrisco: (arab. hisp.) barrízq : según lo que depare la Providencia.
Abelmosco: (arab. hisp.) h.abb almusk (arab. clas.) h.abbu lmusk :semilla de almizcle)
Planta de las malváceas
Abencerraje: (arab. hisp.) aban (as)sarrá^y: hijo del guarnicionero.
Abenuz: (arab. hisp.) ab(a)núz <==(arab. clas.) abanús <== gr. ebenos: ébano
Abés: (arab. hisp.) t_ámma la bás (arab. clas.) t_ámma la ba`s: No hay mal en ello )
Dificilmente , con trabajo
Abismal: (arab. hisp.)al MIsmár <==(arab. clas.) MIsmár: cada uno de los clavoscon que se
fijaba en el hasta el hierro de la lanza.
Abitaque: metátesis del (arab. hisp.) at.t.ibáq pl. de t.abáqah<== (arab.clas.) : capa o cámara intermedio: cuertón o madero. albareque: No son árabes ************* Atucha (AUNQUE UN HIJO SUYO TIENE UN NOMBRE ÁRABE) Achicoria Achiote (nahua .GRANO O SEMILLA): bija Bixa orellanica: para tenirse la cara de rojo.





Abozo (lat. Albucéus) Ar. Gamón
Abraxas Gr. cuyas letras suman 365. Voz simbólica entre los gnósticos, por los días del año.
Abrego (lat. Âfricus) viento templado que trae lluvias.
Abrojo (aperi ócullum: abre el ojo)
ACELERAR,
Aciago (Aegyptiacus (dies) ): Dia fatal, infausto
Ácigos: (gr. Azigos: impar)
Acmé: (Gr. akme: punta) Periodo de mayor intensidad de una enfermedad.
Acné: (Gr. akne: película, eflorescencia)
Acúleo(lat. Acúleus ): Aguijón. (Vasc. Ikuilu)

1 de Septiembre comienzo del año bizantino.
Arco túmido
o arco de herradura apuntado, que aparece en el X. He visto unos en la puerta de la ? Catedral de Guadalajara, alli lo llamaban "arco Sirio" en vez de "arco árabe".
Océano: Río de agua

Anecd0te
Humour

Peat: turba (carbón de) y
turf: cepellón, tepe (de césped)

papel introducido por los árabes en su edad de oro de la corteza del la mora Mulberry
Árabe Estandar Arabic grammar
Ahl al-Haq (the righteous)

lunes, 27 de julio de 2009

catastrofes naturales y cosas en francés, comidas judías

catastrofes naturales

Héloïse y Abélardo



Historia

antiguedad

boisseau (Vaisseau) de maïs== celemín de maiz Ver por el diccionario francés
"boisseau"== Ancienne mesure de capacité pour les matières sèches. Il se dit et du Vaisseau et de Ce qu'il peut contenir. Le boisseau était plus fort dans telle province que dans telle autre. Par analogie, en termes d'Arts, il se dit de Tout appareil cylindrique qui rappelle la forme de cette mesure.
Prov. et fig., dans le langage de l'Écriture sainte,
Mettre la lampe, la lumière sous le boisseau, "poner la lámpara bajo el celemín"
Cacher aux hommes la vérité, refuser de les éclairer.

maris bernés et cocus== maridos manteados y cornudos

trières == trirreme?

gage d'identité : prueba, garantía ,testimonio, prueba

Un homme perit noyé en une ORNIÈRE de chemin ==> carril, rutina, rodeira.

Le chantier EMBOURBÉ ==> hundirse, atascarse en el barro

disette et des pestes ==> hambruna σιτοδεία dearth σιτοδεία disette

mendiants sans feu, sans lieu, sans AVEU

pur inviter à la prière de trépasseés ==> difuntos, los que han ido al más allá

Passer de vie à trépas, mourir.


les jours

chômés: Se dit d'un jour férié et payé obligatoirement à tout travailleur: Le 1er mai est le seul jour chômé en France.

chômer (du lat. caumare, se reposer pendant la chaleur)

accouchement... et ce avec des CROCHETS

**************************************

El cerdo es el judío del reino animal, para los cristianos. tantôt CHOYÉ, comme un enfant de la maison, Le COCHONNET est en effet DORLOTÉ comme un enfant.On se donne le nom de "JESÚS" au plus gros des saucissons.

v.t. dorloter (de l'anc. fr. dorelot, boucle de cheveux) [conj. 3]
Entourer de soins attentifs, de tendresse: Il dorlote son bébé (câliner, choyer).

Para los cristianos, a la consommation n'echappe que la premiére vertebre du cochon: ENTERRÉE avec precaution, elle permettra que la "bête singuliére", pareille au Crist, ressuscite dan le cochon de l'anné proche.

une TRUIE (cerda) , la JUDEN-SAU, de triste mémoire:

n.f. truie (lat. troja, de porcus trojanus, porc farci, par allusion au cheval de Troie rempli de soldats): Femelle du porc.

Les FÊTARDS font la BOMBANCE de ses SAUCCISSES, deBOUDINs et ANDOUILLETTES, antes de la cuaresma cristiana.

ALIMENTOS***************

PUROS== CASHER o KOSHER: Animals a SABOT (pezuña) FOURCHU FENDU (hendida) EN DEUX ONGLES ET QUI RUMINE (P.E. vacas)

IMPUROS==TEREFAH (lo contrario a "Animals a SABOT (pezuña) FOURCHU FENDU (hendida) EN DEUX ONGLES ET QUI RUMINE", c'esta dire:

Animals a SABOT (pezuña) FOURCHU no FENDU (no hendida) EN DEUX ONGLES ou QUI ne RUMINE ( P.E. 1.-cerdo : NO rumiante, aunque con 2 UÑAS, y 2.-el camello: Rumiante aunque tiene una sola pezuña ??).

Los judós al cerdo le llaman "L'autre chose" por no nombrarlo: DAVAR AHER, y son malditos los que los crían.

Segun la MISHNA y luego el TALMUD "El IMPERIO ROMANO<==> REINO DEL CERDO"

Le juif est SANGUIN, il est donc ROUX ( pelirrojo) ( ainsi que Judas est toujours DÉPEINT): dépeindre (lat. depingere: pintado, descrito).

En los Evangelios de la infancia, Jesús convierte a sus compañeros de juegos en Cerditos.

Y el MILAGRO DE SAN NICOLÁS: qui ressuscita des petits enfants q'il tira du SALOIR oú le BOUCHER les avait jetés entre le quartiers du porc.

saloir: Récipient dans lequel on place les viandes, les poissons à saler.

Curry =salsa aderezada con culantro, coriandro o cilantro. Lo he estado comiendo, como guarnición, en muchos platos que he comido desde Rusia a Escocia. Y yo sin saberlo. De la última cita: El nombre «coriandro» viene del latín coriandrum, que a su vez deriva del griego korios, que quiere decir chinche (el insecto), en alusión al desagradable olor de los frutos cuando todavía están verdes. Son un ingrediente básico del curry indio y algunas cervezas belgas, salchichas alemanas y surafricanas, pan de centeno en Rusia y países centroeuropeos (como sustituto de la alcaravea) y en ciertos platos de la cocina etíope y árabe. Finamente, se añaden molidos como aromático al café en el Medio Oriente.

**************************************

Armando Fernández Steinko y su libro: "Las pistas falsas del crimen organizado" Finanzas paralelas y orden internacional . Algunas de sus páginas
Su índice

Claudi Alsina matemático, y su libro "Geometria para turistas"

miércoles, 22 de julio de 2009

San Pablo no se cayó del caballo,Hypatia, Jericho no tuvo murallas. Hypatia es Sta Catalina de Alejandria

San Pablo no se cayó del caballo camino de Damasco. (Igual sí, pero no lo pone en los Hechos de los Apóstoles; ya aparaece en algún pintor medieval s. XIII, pero fué Caravaggio el que pintó por vez primera el caballo que apabulló la fantasía de los crédulos).

Jericho no tuvo murallas. Tras lo dicho por Darwin, por llevarle la contraria, se quiso ver que las verdades de la Biblia eran literales, tal cual, hozaron en Jericó, y resultó ser una población (bourgade en Fr.) pero sin muralla por ningún lado.
Este año, que celebramos los 150 aniversario de la publicación de su "Sobre el Origen de las Especies"(?),y es curioso ver los debates en la BBC ( del 5 al 13 de Septiembre 2009 los ví) entre curas y cientificos, los primeros especulando elegantemente para llevar su "gato al agua".
Tambien los libros que se vendían en el interior de la Capilla del Temple de Cambridge tenían por títulos cosas como: "Sobre las supersticiones atheistas". Bonito!!!

La Guerra civil de "Las dos rosas" no fue tal, fueron batallitas señoriales tipo Oñacinos-Gamboinos pero en inglés, entre Lancasters y Yorks . Lo he leido en la capilla del King´s College de Cambridge. Me soplaron 5 Libras, pero me enteré de este chismorreo, y me encantó el estudio de la CATENARIA , para hacer la bóveda de abanico (fan vault), con un grosor mínimo.

Hypatia es Sta Catalina de Alejandria. San Cirilo de Alejandria es el que mandó despedazar por unos monjes e incinerar a Hypatia. En la página de referencia pone:
"Con la cristianización de la Escuela Filosófica de Alejandría en tiempos de Justiniano I, el peso de Hipatia entre los filósofos paganos se contrapesó con la figura de Santa Catalina de Alejandría, a quien se consagró un gran monasterio en el Sinaí.[66] Eventualmente, la historia de ambas mujeres empezó a confundirse,[67] llegando a afirmarse que la historia de su martirio fue un invento para contrarrestar el de la pagana Hipatia."

Leyenda de San Agustín , enviado por el papa para evangelizar anglo-sajones.
¿QUEDAMOS YA QUE "leyenda" ES LO MISMO QUE DECIR "mentira"?

penny garb???

Spinoza est excommunié

Verdi fué un ateorro, por mucho que hiciera "Funerales"

Sobre la guerra de los Campesinos (der Deutsche Bauernkrieg), también llamada la revolución del hombre común (en alemán, Erhebung des gemeinen Mannes), y LA BANDERA DEL ARCO IRIS
El 10 de mayo, el mismo Müntzer abandonó sus cuarteles generales en Mühlhausen en dirección de Frankenhausen acompañado de 300 hombres y 8 carretas armadas. Su estandarte era una bandera con "un arco iris " en un fondo blanco, donde estaba inscrita la frase "Verbum domini maneat in aeternum" (La palabra de Dios permanece en la eternidad).


Melquisedec (מַלְכִּי־צֶדֶק / מַלְכִּי־צָדֶק, hebreo estándar Malki-Shédeq / Malki-Shádeq, notable sumo sacerdote, profeta y líder que vivió después del Diluvio y durante los tiempos de Abraham. Se le llamó "rey de Salem" (Jerusalén), Rey de paz, Rey de justicia (el significado hebreo del vocablo Melquisedec) .
....
Melquisedec es el sacerdote receptor del primer diezmo registrado en la Biblia, dado por Abraham y el primer sacerdote-rey. Esta doble función que luego fue prohibida por Dios en Números 3:10.
"Constituirás a Aarón y a sus hijas para que cumplan con su sacerdocio. El extraño que se acerque será muerto."
Lo cual demuestra que es una falsedad. Porque hay un sumo sacerdote a quien Abraham entregó el diezmo, Melquisedek.


finocchio (hinojo, eneldo):
Insulto italiano
En la actualidad, en Italia se utiliza el insulto «hinojo» (finocchio) con los significados de hombre afeminado u homosexual o sin ellos.[5] [6]
El origen de este insulto proviene de la Edad Media, cuando el Tribunal eclesiástico de la Inquisición quemaba en la hoguera a los homosexuales (entre otros y otras). Se cubría a la víctima con las frescas hojas del hinojo para que el suplicio durara más tiempo.
Otra teoría afirmaba que el insulto italiano «hinojo» derivara de hombre que cae de hinojos (para realizar una felación), pero la frase «caer de rodillas» no proviene de hinojo sino de ginocchio, "rodilla".[7
Termine dispregiativo usato per indicare un omossessuale in Italia


Guiónista: Con Álex de la Iglesia, Jorge Guerrica Echevarría ( o Jorge Guerricaechevarria), cuya suegra querida vive en Vitoria.

reliquias

alfoli: granero, el almacén diseñado para que el pueblo pudiese subsistir en tiempos de necesidad.
Griego(tesaurous), y para diezmo es avpodekatou/te (apo decatu te) significa:
Dar, Recibir, Pagar la décima parte
RAE: alfolí.
alhurí, y este delhury; egipcio mẖr y copto ahor).
1. m. Granero o pósito.
2. m. Almacén de la sal.

alfolí (del ár. and. "alhurí") m. *Granero o *depósito; particularmente, depósito de sal. Alforiz, alholí, alholía, alhorí, alhorín.

PALABRAS que derivan de HAMUS (lat. ): gancho
Hamo: Anzuelo de pescar (castellano)
Hameçon: Anzuelo (frances)
Amu-arraina: trucha == pescado de anzuelo (vascuence)
Dictionary: ham·u·lus (hăm'yə-ləs)
n., pl. -li (-lī').
A small hooklike projection or process, as at the end of a bone.
[Latin hāmulus, diminutive of hāmus, hook.]





Concha: In anatomy, a nasal concha (or turbinate) is a long, narrow and curled bone shelf (shaped like an elongated sea-shell) which protrudes into the breathing passage of the nose. Turbinate bone refers to any of the scrolled spongy bones of the nasal passages in vertebrates. [1]
In humans, the turbinates divide the nasal airway into three groove-like air passages –and are responsible for forcing inhaled air to flow in a steady, regular pattern around the largest possible surface of cilia and climate controlling tissue.
Contents[hide]
1 Structure and functions of turbinates
1.1 Role of turbinates in the respiratory system
1.2 Role of turbinates as an immunological defense
1.3 Role of turbinates in olfaction

Del término latino clivus, "cuesta" se derivan, en última instancia, proclive, (adjetivo) del latín proclivis, "que está inclinado hacia adelante o hacia abajo", "inclinado o propenso a algo, frecuentemente a lo malo", y declive, (sustantivo) del latín declivis, "pendiente, cuesta o inclinación del terreno o de la superficie de otra cosa", "decadencia". El prefijo de- indica "dirección de arriba abajo", con ese sentido lo vemos en depender, decaer, y el prefijo pro-, entre otros significados, tiene también, "ante" o "delante de", como puede apreciarse en prólogo, progenitor

Declive, Proclive: Proclive \Pro*clive"\, a. [L. proclivis sloping, inclined; pro forward + clivus hill: cf. F. proclive. See Declivity, and cf. Proclivous.]
Having a tendency by nature; prone; proclivous. [R.]

Declivity Proclivous

Clivus (anatomy) Part of the cranium, the clivus (Latin for "slope") is a shallow depression behind the dorsum sellæ that slopes obliquely backward. It forms a gradual sloping process at the anterior most portion of the basilar occipital bone at its junction with the sphenoid bone.

Etimologia Francesa

Abando (Abandon)....y Cierbana

Définition du mot : Absinthe
Nature : s. f.Prononciation : a-bsin-t', ou, suivant la prononciation

Etymologie : Provenç. absinti, absens, eyssens ; espagn. ajenjo ; ital. assenzio ; de absinthium, du grec.
Voir les citations du mot Absinthe
Plante aromatique et très amère. L'absinthe se nomme aussi aluine ; le nom scientifique est artemisia absinthium.

Absinthe romain ou pontique, marin et vulgaire, est dict aussi aluine pour sa grande amertume, comme celle de l'aloes ; aussi fort, c'est-à-dire fort amer ; sa graine tue les vers
Espèce de liqueur faite avec l'absinthe. Prendre un verre d'absinthe.
Fig. Amertume.

Tamara en hebreo y arabe: Palmera, unidad de medida para un oasis; p.e. oasis de 500 palmeras.

Al-adin: El que alcanzó la cumbre del saber religioso Alcibiades: ?Hombre fuerte y valiente.

Alexander:Del griego el que defiende al hombre, El Protector.

Amir: Árabe. El jefe, el gobernante.
Hebreo Cima.

Anatolia: (Griego) Oriente, Amanecer.

Anastasio: Del griego el que tiene fuerza para resucitar.

Angel: del griego mensajero, El mensajero de Dios Arcangel: griego. Príncipe de todos los ángeles.

Anibal: Del fenicio: gracia de Baal. El que tiene la Gracia de Dios.

Asdrubal :Púnico. El que está protegido por dios.

Arbel: Hebreo: Noche divina.

Asael: Hebreo. Dios lo hizo. Azael :Púnico. El que está protegido por dios.

Azariel: Hebreo. El que domina las aguas. Azazael:Hebreo. Espíritu maligno.

Bilal: Árabe. Hombre negro. Betel: Hebreo. Casa de dios.

Betlhem: Hebreo. Casa de la carne. Dalila: Hebreo. La que tiene la llave.

Daniel: hebreo Justicia de Dios.

Eli: Hebreo. El sublime. Eliahu: Hebreo. Mi dios es Yahvé. Variantes: Elijah, Elías.

Eli-ecer :Hebreo. Ayuda de dios. Eli-ezer : Hebreo. Dios es mi auxilio.

Elizabeth: Hebreo. Dios ha ayudado. Emmanuel : Dios con vosotros

Erasmo : griego ???agradable, gracioso, encantador

Evaristo: griego apropiado para complacer, *****Bueno entre los mejores.

Ezequiel :hebreo: Dios da fuerza. Gabriel :hebreo Hombre de Dios o Fuerza de Dios

Gadiel :Hebreo. Mi fortuna es dios. Gedeón : hebreo Valentón o que rompe, que deshace.

Habacuc :Hebreo. Abrazo. Habib : Amado.

Ialeel : Hebreo. A la espera de dios.

Berm ==?== BERMATU( mas bien, no)
Look up berm in Wiktionary, the free dictionary.
A berm is a level space, shelf, or raised barrier separating two areas. Berm is a loanword from Dutch.[1]
In mediaeval military engineering, a berm (or berme) was a level space between a parapet or defensive wall and an adjacent steep-walled ditch or moat.[1] It was intended to reduce soil pressure on the walls of the excavated part to prevent its collapse. It also meant that debris dislodged from fortifications would not fall into (and fill) a ditch or moat.
In the trench warfare of World War I, the name was applied to a similar feature at the lip of a trench, which served mainly as an elbow-rest for riflemen.